Vor ein paar Tagen haben wir einen bekannten Bibelvers aus dem Johannesevangelium als "Vers des Tages" verwendet:
"Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand nicht von neuem geboren wird, kann er das Reich Gottes nicht sehen." (Johannes 3:3)
Einer unserer Leser in Australien hat uns auf etwas Interessantes hingewiesen, das ein neues Licht auf diese Aussage wirft. Im griechischen Originaltext wird das Wort "ἄνωθεν" verwendet, und es wird oft mit "wieder" übersetzt. Das ist nicht falsch, aber es unterstreicht nicht eine andere häufige Bedeutung von "ἄνωθεν" in der Bibel, nämlich "von oben".
Thayers "New Testament Greek-English Lexicon" bietet die folgenden Definitionen für ἄνωθεν (anothen {an'-o-then}):
1) von oben, von einem höheren Ort, und (1a) von Dingen, die vom Himmel oder von Gott kommen
2) von Anfang an, von Anfang an, von den allerersten
3) von neuem, von neuem
Nikodemus, der Pharisäer, der sich in der Geschichte aus Johannes 3 mit Jesus unterhielt, nahm die Aussage Jesu wörtlich, und zwar mit der Bedeutung "wieder".
Aber Jesus erklärte es tiefer, und es ist ziemlich klar aus den Versen 5-6 dass er eine umfassendere Definition verwendet hat. Wir müssen von oben wiedergeboren werden.