Anđeoska mudrost o Božanskoj Ljubavi i Mudrosti
Emanuel Svedenborg
Preveo s latinskog originala John C. Ager; Preveo s engleskog Risto Rundo
Бележки на преводача или бележки под линия::
Sadržaj
1. (Tvorac) Ljubav je čovekov život
Samo je Bog, sledstveno Gospod, sama ljubav, jer je On sam Život, dok su anđeli i ljudi prijemnici Života Božansko nije u prostoru Bog je pravi Čovek U Bogo-čoveku esse ili biti i existere ili postojati su jedno iako se razlikuju U Bogo-čoveku beskrajne stvari su jedno iako se razlikuju Postoji samo jedan Bogo-čovek, od koga su sve stvari Sama Božanska suština je Ljubav i Mudrost Božanska ljubav je od Božanske mudrosti a Božanska mudrost je od Božanske ljubavi Božanska ljubav i Božanska mudrost su supstancija i forma Božanska ljubav i Božanska mudrost su supstancija i forma u sebi, tako prava i jedina Božanska ljubav i Božanska mudrost nužno imaju bide i formu u drugima, koje su same stvorile Sve stvari u Svemiru stvorene su od Božanske ljubavi i Božanske mudrosti Bogo-čoveka Sve stvari u svemiru prijemnici su Božanske ljubavi i Božanske mudrosti Bogo-čoveka Sve stvari imaju neki odnos prema slici čoveka
Svrhe svih stvorenih stvari uzdižu se po stepenima od poslednjih stvari prema čoveku, a preko čoveka prema Bogu Tvorcu, od kojega su Božansko, koje je van prostora, ispunjava sve prostore Svemira Božansko je u celom vremenu, odvojeno od vremena Božansko je isto i u najvedim i u najmanjim stvarima
2. (Sredstva Stvaranja)
Božanska ljubav i Božanska mudrost pokazuju se u Duhovnom svetu kao Sunce
Toplina i svetlost proističu iz Sunca koje dobija formu od Božanske ljubavi i Božanske mudrosti
Sunce Duhovnog sveta nije Bog, ali proizilazi iz Božanske ljubavi i Božanske mudrosti Bogo- čoveka; a tako isto i toplina i svetlost od toga sunca Duhovna toplina i svetlost koje proizilaze od Gospoda kao sunca, čine jedno, kao što i Božanska ljubav i Božanska mudrost čine jedno Sunce Duhovnog sveta vidi se na srednjoj visini, udaljeno od anđela kao što je sunce Prirodnog sveta udaljeno od ljudi Razdaljina između anđela i Sunca u Duhovnom svetu je u skladu sa onim kako anđeli primaju Božansku ljubav i Božansku mudrost Anđeli su u Gospodu, i Gospod je u njima; a zato što su anđeli prijemnici, Gospod je sam Nebo
U Duhovnom svetu istok je tamo gde se Gospod pojavljuje kao Sunce, a prema tome se određuju druge strane Strane u Duhovnom svetu nisu od Gospoda kao sunca, nego od anđela prema primanju
Anđeli okredu svoja lica neprekidno ka Gospodu (kao suncu); tako im je jug na desno, sever na levo, a zapad iza njih Sve unutarnje stvari anđela, kako uma tako i tela, okredu se ka Gospodu kao suncu Svaki duh, ma kakav da je, okrede se na sličan način prema svojoj vladajudoj ljubavi
Božanska ljubav i Božanska mudrost, koje proizilaze od Gospoda kao sunca i čine toplinu i svetlost u Nebu, jesu proizilazede Božansko, koje je Sveti Duh Gospod je stvorio Svemir i sve u njemu pomodu Sunca, koje je prvo koje proizilazi iz Božanske ljubavi i Božanske mudrosti Sunce Prirodnog sveta je čista vatra, znači mrtvo je; i priroda je mrtva, jer potiče od toga sunca Bez dvostrukog sunca, jednog u Duhovnom a drugog u prirodnom svetu, Stvaranje nije mogude Cilj Stvaranja ima formu u poslednjim stvarima, a cilj je da se sve vrati Tvorcu i da tako budu povezani
3. (Struktura Stvaranja)
U Duhovnom svetu postoje atmosfere, vode, i zemlje, isto kao i u Prirodnom svetu; samo što su prethodne duhovne, a potonje su prirodne Postoje stepeni ljubavi i mudrosti, znači stepeni topline i svetlosti, kao i stepeni atmosfera Stepeni su dvostruki, stepeni visine i stepeni širine Stepeni visine su homogeni, i idu jedan za drugim kao cilj, uzrok i posledica (efekat). Prvi stepen je sve u svemu slededih stepeni Sve savršenosti rastu i uzdižu se zajedno sa stepenima i prema njima
U sukcesivnom redu prvi stepen čini najviši, a tredi (čini) najniži, ali u simultanom redu prvi stepen čini najdublje, a tredi (čini) najudaljenije Vanjski (najdalji) stepen je kompleks, sadržatelj i osnova prethodnih stepeni Stepeni visine su u punini i u modi u njihovom vanjskom (najdaljem) stepenu Ima stepeni obe vrste i u najvišim i u najmanjim (delovima) stvorenih stvari Svemira
U Gospodu su tri stepena visine beskonačni i nestvoreni, a u čoveku tri stepena su konačni i stvoreni Ova tri stepena visine su u svakome od rođenja, a mogu se otvoriti po redu (postupno); i kako se otvaraju, tako je čovek u Gospodu i Gospod u čoveku
Duhovno se svetlo uliva u čoveka preko tri stepena, ali ne i duhovna toplina, osim ako čovek beži od zala kao grehova i gleda ka Gospodu Ukoliko se viši stepeni, koji su duhovni, ne otvore kod čoveka, on postaje prirodan i čulan
Prirodni stepen u čoveku po sebi je kontinuiran, ali po saobraznostima (korespondencijama) sa dva viša stepena, on izgleda kao diskretan (odvojen) stepen kada se uzdigne Prirodni um, pošto je on pokrivač i sadržatelj viših stepeni ljudskog uma, je reaktivan; ako viši stepeni nisu otvoreni, on deluje protivu njih, ali ako su otvoreni on deluje sa njima Poreklo zla je u zloupotrebi sposobnosti koje su svojstvene čoveku, a koje se zovu racionalnost i sloboda Zla i obmane su u potpunoj suprotnosti dobrima i istinama, jer su zlo i obmana dijabolični (đavoski) i pakleni, dok su dobra i istine božanski i nebeski Sve stvari tredeg stepena prirodnog uma uključene su u delima koja telo izvršava
4. (Metod Stvaranja)
Gospod od večnosti, koji je Jehova, stvorio je Svemir i sve u njemu iz Sebe, a ne ni iz čega Gospod od večnosti, to jest Jehova, nije mogao stvoriti Svemir i sve u njemu da nije Čovek Gospod od večnosti, to jest Jehova, rodio (stvorio) je iz sebe sunce Duhovnog sveta, i iz njega stvorio Svemir i sve u njemu U Gospodu postoje tri stvari: Božanska ljubav, Božanska mudrost i Božanska svrha; i ove se pokazuju izvan sunca u duhovnom svetu, Božanska ljubav toplinom, Božanska mudrost svetlošdu, a Božanska svrha atmosferom koja je njihov sadržatelj Atmosfere, koje su tri kako u Duhovnom tako i u Prirodnom svetu se u svom najdaljem završavaju u supstancijama i materijama koje postoje na Zemlji U supstancijama i materijama od kojih je sačinjena Zemlja nema ničega Božanskog u sebi, ali su ipak od Božanskog u sebi Sve svrhe, koje su ciljevi Stvaranja, su u formama, koje one (svrhe) uzimaju od supstancija i materija koje su na Zemlji
Sve stvari u stvorenom Svemiru, gledane kao svrhe, predstavljaju čoveka u slici, i to svedoči da je Bog Čovek.
Sve stvari koje je Gospod stvorio su svrhe; one su svrhe u redu, stepenu i vode ka čoveku, a kroz čoveka ka Gospodu, od kojega su Gospod nije stvorio zle svrhe, nego su one nastale zajedno s Paklom
Sve vidljivo u stvorenom Svemiru svedoči da priroda ne stvara ništa, nego da je Božansko iz sebe, a preko duhovnog sveta stvorilo i stvara sve stvari
5. (Cilj Stvaranja)
Gospod je stvorio i oblikovao dva prijemnika i dva staništa u čoveku: volju za svoju Božansku ljubav i razum za svoju Božansku mudrost Volja i razum, koji su prijemnici Ljubavi i Mudrosti, su u mozgu, u celini i u delovima, pa stoga i u telu, u celom i u svim delovima Postoji saobraznost (korespondencija) volje sa srcem, a razuma sa pludima
Iz saobraznosti srca sa voljom i razuma s pludima može se znati sve što je mogude znati o volji i o razumu
Šta je čovekov početak od začeda
---
Predgovor Izdavača engleskom Izdanju 1995.
Božanska Ljubav i Mudrost je filosofsko delo prvi put objavljeno na latinskom 1763. Ono izlaže piščevu filosofiju Stvaranja koja se provlači kroz sve Svedenborgove teološke spise. Ova se filosofija Stvaranja može po prvi put nadi u dva dela objavljena 1734: Principia, i Beskonačni i konačni uzrok stvaranja, gde se polazi od premise da se radi o stvorenom svemiru. Svedenborg je zadržao ovo mišljenje do kraja života.
U poglavlju 3, broj 188, Svedenborg piše da je „cilj ovog malog dela da otkrije uzroke, da bi se u njima videli efekti (posledice), kako bi se razagnale tmine u kojima je čovek crkve u pogledu Boga i Gospoda, i u pogledu Božanskih stvari uopšte, koje se nazivaju duhovne stvari.“
Božanska Ljubav i Mudrost je po prvi put prevedena na engleski 1788. i objavljena u Mančesteru, Engleska.
Primerak se čuva u Britanskom muzeju sa rukopisnim primedbama Vilijama Blejka. Sadašnja engleska verzija je iz pera Johna C. Agera, koju je objavila Svedenborg fondacija u Londonu 1885. Ovo delo je objavljeno na više jezika, uključujudi danski, francuski, nemački, islandski, italijanski, ruski i švedski.