Commento

 

Spiritual Judo

Da New Christian Bible Study Staff

Making a spiritual journey is like entering a judo arena.

In judo, you are trained to take advantage of your opponents' momentum to throw them off balance, and to the ground. You don't have to be bigger or stronger to win a combat.

There's a spiritual judo arena for each of us. When we start to try to shun evils, learn truths, and do good, we're entering the arena. We're going to engage in contests, combats.

We can expect that our opponent (our old, selfish mind/self, which believes false things and loves evil things) will try to use our new momentum to throw us off balance, and down. If we shun an evil successfully, once or twice, it will pull us into the evil of self-congratulation. If we learn some exciting new truths, it will yank us further into a pride in our own intelligence. If we fail a few times, it will throw us into despair or lead us to abandon the whole project.

If we know to expect these judo tactics, can we do better at keeping our balance? Yes, for sure. We can recognize that we're in the spiritual arena, in spiritual combats, or temptations. We can try to keep our balance, keeping the Word as our touchstone, and getting advice and support from people we love and trust. We can move without over-reaching, learning truths to match with new-found loves for doing good things. We can practice, over and over again, and not lose heart.

Judo is not mentioned in the Bible, but when you look, you can see the techniques at work:

Three times in the Old Testament, there are stories of good high priests - Aaron, Eli, and Samuel - who have evil sons that they don't rein in. Initially strong, good efforts get pulled off balance, either by inattention or pride or neglected practice. (See Leviticus 10:1-2, 1 Samuel 2:12-34, and 1 Samuel 8:1-3)

The three most prominent kings of Israel, Saul, David, and Solomon, all start well, but get seduced by their power, pride, or wealth, which seem to corrupt them.

In another case, during the Exodus, Moses has led the Children of Israel out of Egypt, and towards the land of Canaan. He's doing well, obeying the Lord's commands. But at Meribah, he gets impatient, and loses trust in the Lord, and tries to take matters into his own hands. As a result, he's not permitted to enter the Promised Land. (See Numbers 20:6-13)

In Swedenborg's work, "The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine", there's a chapter about temptation that begins in section 196. In section 197 we find this statement:

"Temptation is a combat between the internal or spiritual man, and the external or natural man. (See Arcana Coelestia 2183, 4256)"

When you set out to make spiritual progress, you're entering the judo arena. Your new-forming spiritual self will combat your habitual "natural" self. You'll be fighting to keep your balance, and -- if you stay aware that you're in a spiritual battle -- you'll even be able to see ways to throw evil and falsity off-balance, to the ground.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4257

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

4257. 'Lest he comes and smites me, the mother with the children' means that it is about to perish. This becomes clear without explanation. Among the ancients who lived in an age of representatives and meaningful signs 'smiting the mother with the children 1 was a proverbial expression meaning the destruction of the Church and of everything that belonged to the Church either in general, or in particular with anyone who in himself is a Church. For 'mother' was used by them to mean the Church, 289, 2691, 2717, and 'children' or 'sons' truths which belonged to the Church, 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373. Consequently 'smiting the mother with the children' means to perish completely, as a person too perishes completely when the Church and that which belongs to the Church perishes in him; that is, when the affection for truth, which strictly is the meaning of 'mother' and which constitutes the Church in a person, is destroyed.

Note a piè di pagina:

1. literally, mother over children (or sons)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4243

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

4243. 'With Laban I have sojourned, and have stayed until now' means that it had taken to itself the good meant by 'Laban'. This is clear from the representation of 'Laban' as intermediate good, that is, good which is not genuine good but nevertheless serves to introduce genuine truths and goods, dealt with in 3974, 3982, 3986 (end), 4063; from the meaning of 'sojourning' as receiving instruction, dealt with in 1463, 2025; and from the meaning of 'staying' or 'staying wish' as that which has reference to the life of truth when accompanied by good, dealt with in 3613, at this point as taking to oneself. From this it is evident that the words 'With Laban I have sojourned, and have stayed until now' mean that it had taken to itself the good meant by 'Laban'.

[2] The implications of all this are as follows: Truth cannot be implanted in good unless means exist to effect this. Those means were the subject in previous chapters, where Jacob's sojourning and staying with Laban, and the flock he acquired there, are referred to. The present chapter deals with the process by which truth and good are joined together, and so with an inversion of state, when order is turned around so that truth is made subordinate to good. Truth seemingly occupies the first position during the time a person is learning truth from an affection for it, though he is not as yet living in accordance with it to any real extent. But good occupies the first position when he does live in accordance with the truth he has learned from an affection for it, for in that case truth becomes good since that person now believes that good consists in acting in accordance with truth. People who are regenerate are governed by this good, as also are those who possess conscience, that is, who no longer reason whether it is the truth but do it because it is the truth, and so who have taken it to themselves in faith and in life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.