Arcanos Celestiales # 0

By ემანუელ შვედენბორგი

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

/ 10837  
  

Arcanos Celestiales, que fueron revelados en la Santa Escritura o Palabra del Señor, a saber, de los libros Génesis y Éxodo, juntamente con las maravillas que fueron vistas en el mundo de los Espíritus y en el Cielo Angelical.

Traducción por la Editio Tertia, Londini, 1949 por el Rev. Cristóbal Rabelo Nobre Y el Rev. Johnny Villanueva

Volumen I – Números 1-691

Génesis, Capítulos 1-6.

Esquema de la Obra, por el Autor

En los ARCANOS CELESTIALES, los cuales fueron revelados en la Escritura Santa o Palabra del SEÑOR, están contenidos en su explicación lo que significa el sentido Interno de la Palabra. Sobre la naturaleza de este sentido, vea las cosas que al respecto de ella fueron mostradas por experiencia, no 1767-1777; nos 1869-1879; además en los contextos, nos 1-5, 64-66, 167, 605, 920, 937, 1143, 1224, 1404, 1405, 1408, 1409, 1502 y en el final de los nos 1540, 1659, 1756, 1783, 1807. Las Maravillas vistas en el Mundo de los Espíritus y en el Cielo de los ángeles están expuestas antes y después de cada uno de los capítulos en esta primera parte.

i. De la resurrección del hombre de entre los muertos y su entrada en la vida eterna, nos 168181

ii. De la entrada del resucitado en la vida eterna, nos 182-189.

iii. Continuación de la entrada del hombre en la vida eterna, nos 314-319.

iv. La naturaleza de la vida del alma o espíritu allí, nos 320-323.

v. Algunos ejemplos de lo que algunos espíritus habían pensado en la vida del cuerpo sobre el alma o espíritu, nos 443-448.

vi. Del cielo y de la alegría celestial, nos 449-459.

vii. Continuación del cielo y de la alegría celestial, nos 537-546.

viii. Continuación del cielo y de la alegría celestial, nos 547-553.

ix. De las sociedades que constituyen los cielos, nos 684-691.

x. Del infierno, nos 692700.

xi. Los infiernos de aquellos que pasaron la vida odiando, vengándose y vivieron en la crueldad, nos 814-823.

xii. Los infiernos de aquellos que pasaron la vida en los adulterios y lascivia; después veremos, el infierno de los estafadores y de las impostoras, nos 824-831.

xiii. Los infiernos de los avarientos; la Jerusalén impura y de los ladrones en el desierto; después, los infiernos excrementicios de aquellos que vivieron en meros placeres, nos 938-946.

xiv. Otros infiernos, que fueron diferentes a los anteriores, nos 947-970.

xv. De las devastaciones, nos 11061113.

xvi. La Iglesia Antiquísima, que es llamada Hombre o Adán, nos 1114-1129.

xvii. Los antediluvianos que perecieron, nos 1265-1272.

xviii. La situación del Máximo Hombre y también del lugar y de la distancia en la otra vida, nos 1273-1278.

xix. Continuación de la situación y del lugar, bien como la distancia y del tiempo en la otra vida, nos 1376-1382.

xx. La percepción de los espíritus y de los ángeles y de las esferas en la otra vida, nos 1383-1400.

xxi. Continuación de la percepción y de las esferas en la otra vida, nos 1504-1520.

xxii. La luz en que los ángeles viven, nos 1521-1534.

xxiii. Continuación de la luz en que los ángeles viven, y también de sus lugares paradisíacos y sus habitaciones, nos 1619-1633.

xxiv. Lenguaje de los espíritus y de los ángeles, nos 1634-1650.

xxv. Continuación del lenguaje de los espíritus y de sus diversidades, nos 1757-1764.

xxvi. De la Escritura Santa o Palabra en donde están encerradas cosas Divinas que se manifiestan ante los buenos espíritus y ángeles, nos 1767-1777.

xxvii. Continuación de la Escritura Santa o Palabra, nos 1869–1879. Varias explicaciones al respecto de los espíritus y ángeles en general, nos 1880-1885.

---

მთარგმნელის შენიშვნები ან სქოლიოები::

[2] Prefacio de la traducción de portugués para el español de la primera parte de los Arcanos Celestiales.

Esta traducción fue hecha por Johnny A. Zavalaga Villanueva en 2004, usando la traducción de Cristovão Rabelo Nobre, quien hizo la traducción de los primeros seis capítulos de los Arcanos Celestiales, del latín (idioma original) para el portugués, y publicado en 1999. En el año 2022 la Fundación para la Publicación de la Doctrina Celestial (Heavenly Doctrine Publishing Foundation) apoyó Daniel Calvo por la revisión de esta traducción para el español, y ahora (2023) estamos presentando este trabajo al público. Si desea una copia de esta traducción en formato electrónico, por favor escriba para el HDPF por este e-mail: andyhdpf@kncs.org

---
(Traducción al inglés)
Preface to the Spanish translation from the Portuguese of the first six chapters of the Arcana Coelestia

This translation was made by Johnny A. Zavalaga Villanueva in 2004 from the Portuguese translation by Cristóvão Rabelo Nobre. Rev. Nobre’s translation was made from the original Latin written by Swedenborg, which was published in 1999. In 2022 the Heavenly Doctrine Publishing Foundation supported Rev. Villaneuva to revise his original translation, and this was further revised by Daniel Calvo. This Spanish translation of the first part of the Arcana Coelestia is now being brought to the public for the first time (2023). If you would like a copy of this translation in electronic format please contact the HDPF at this email: andyhdpf@kncs.org.
---

/ 10837  
  

Many thanks to our friends at the Heavenly Doctrines Publishing Foundation for the permission to use this revision of the text.