Esta é uma tradução de: Doctrina Vitae pro Nova Hierosolyma por Swedenborg, Emanuel
Traduzido em Italiano
Descrição:
What are we supposed to do with our lives? This little work explains the steps towards regeneration and how we can clear the ground and allow the Lord to implant and nurture a good set of loves within us. It's a practical book; a how-to guide to eternal happiness.
Sobre esta tradução:
Cosa dovremmo fare della nostra vita? Questo piccolo lavoro spiega i passi verso la rigenerazione e come possiamo liberare il terreno e permettere al Signore di impiantare e nutrire un buon insieme di amori dentro di noi. È un libro pratico, una guida alla felicità eterna.
Data de criação: 2018
Crédito: Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.
Licença: Public domain
Sobre: (originariamente pubblicato in latino, in Amsterdam nel 1763, in due distinte opere: Doctrina Vitae pro Nova Hierosolima ex Praecepti Decalogis e Doctrina Novae Hierosolima de Fide)traduzione a cura di fondazioneswedenborg.wordpress.com 2018. No copyright – Public domain (apporre il diritto d’autore sul significato interiore della Parola, è offendere il Signore e il cielo)Questa versione è stata tradotta dai file in formato pdf messi a disposizione dalla Fondazione Swedenborg dello Stato della Pennsylvania (www.swedenborg.com) i cui collaboratori hanno curato la traduzione dai testi originali in latino. Questa versione evidentemente non è esente da eventuali errori in sede di conversione del testo da una versione non originale. La presente opera può essere riprodotta, distribuita, esposta al pubblico e rappresentata con qualsiasi mezzo e formato con l’espresso divieto di utilizzarla a scopo commerciale e con l’obbligo di non modificare in alcun modo il contenuto, di non stravolgerne il senso e di citare la fonte (fondazioneswedenborg.wordpress.com).
Obtido de: https://fondazioneswedenborg.wordpress.com