真实的基督教附录#2

原作者: 伊曼纽尔斯威登堡

学习本章节

  
/60  
  

2.1. 自创世以来,这个地球上有四个教会: 第一个被称为亚当教会,第二个被称为挪亚教会,第三个被称为以色列教会,第四个被称为基督教会. 自创世以来,这个地球上有四个教会,这一点明显可见于但以理书; 首先从尼布甲尼撒梦见的大像明显看出来,然后从海中上来的四个兽明显看出来. 关于尼布甲尼撒梦见的大像,我们读到:

但以理说,王啊,你正观看,看哪,有一个大像,这像的外表极佳,站在你面前,样貌甚是可怕. 这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和大腿是铜的,小腿是铁的,脚是半铁半泥的. 你正观看,直到一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎. 于是铁, 泥, 铜, 银, 金都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻. 打碎这像的石头变成一个大磐石,充满全地. 在这些日子,天上的神必兴起一个永不被毁的国,祂的国必不归给别的百姓,却要打碎灭绝那一切国,它必存立到永远. (但以理书 2:31-35, 44)

这个梦并非表示这个地球上的四个政治王国,而是表示四个教会,它们要一个接一个地到来,这一点可从以下考虑明显看出来:

1. 一个接一个的这些王国在地球上根本不存在.

2. 神性圣言在其核心处并不论述世上的王国,而是论述教会,教会构成神在地上的国.

3. 由于经上说,天上的神必兴起一个永不被毁的国,一块非人手凿出来的石头变成一个大磐石,充满全地.

4. 还由于在新旧约圣言中,主救主耶稣基督被称为“石头”和“磐石”,所以很明显,这段经文中的最后一句话表示祂的国.

5. 此外,圣言的无数经文以“金”, “银”, “铜”和“铁”来描述教会的状态; 以“金”来描述它在爱之良善上的属灵状态,以“银”来描述它在智慧之真理上的属灵状态,以“铜”来描述它在仁之良善上的属世状态,以“铁”来描述它在信之真理上的属世状态,这一点从《揭秘启示录》中的圣言(913节)和别处可以得到证实.

因此,第一个时代的智者知道金属的含义,他们将一个接一个到来, 从第一个到最后一个的时代比作四种金属,称第一个时代为“黄金”,第二个时代为“白银”,第三个时代为“青铜”,第四个时代为“黑铁”; 他们根据良善和真理如此描述它们; 由于真正的良善和真理只源于天上的神,所以他们根据教会与生活在那些时代的人的状态来描述它们; 王国在公义和公平上的一切文明状态都从这些状态并照着这些状态而存在, 兴旺和存活.

在新旧约圣言中,主救主耶稣基督被称为“石头”和“磐石”,这一点从下面的经文明显看出来. 从这些经文可以看出,祂被称为“石头”,以赛亚书:

主耶和华(Lord Jehovih)如此说,我在锡安放一块试验的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基; 信靠的人必不着急. 我必以公平为准绳,以公义为线砣. (以赛亚书 28:16-17)

撒迦利亚书:

耶和华必眷顾自己的羊群. 房角石从祂而出. (撒迦利亚书 10:3-4)

诗篇:

匠人所弃的石头,已成了房角的头一块. (诗篇 118:22)

马太福音等:

匠人所弃的石头,已成了房角的头一块,你们在经上没有读过吗? (马太福音 21:42; 马可福音 12:10-11; 路加福音 20:17,18; 以赛亚书 8:14-15)

彼得前书:

你们来到主面前,主乃活石,固然是被人所弃的,却是被神所拣选的; 你们自己也就像活石,被建造成为灵宫; 因此经上说,我把所拣选, 所宝贵的房角石安放在锡安,信靠祂的人必不蒙羞. (彼得前书 2:4-6)

以弗所书:

你们被建造在使徒和先知的根基上,其房角石是耶稣基督,靠着祂,整座建筑连接得紧凑,渐渐成为在主里的圣殿. 你们也靠祂同被建造,成为神在灵里的住处. (以弗所书 2:20-22)

使徒行传:

耶稣基督是匠人所弃的石头,是那成了房角石之头一块的; 因着别人,并无拯救. (使徒行传 4:11-12)

从圣言中的这些经文明显看出,主被称为“磐石”,申命记:

耶书仑肥胖了,就踢跳,便离弃造他的神,轻看救他的磐石. (申命记 32:15, 18, 30)

撒母耳记:

以色列的神说,以色列的磐石向我说. (撒母耳记下 23:3)

诗篇:

耶和华我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语蒙悦纳. (诗篇 19:14)

又:

他们追念神是他们的磐石,至高的神是他们的救赎主. (诗篇 78:35)

哥林多前书等:

他们都喝了灵水,因为他们是从灵磐石喝的; 那磐石就是基督. (哥林多前书 10:4; 出埃及记 17:6)

从上述经文很明显地看出,打碎这像, 变成一个大磐石, 充满全地, 祂的国必存立到永远的“石头”表示我们的主耶稣基督.

  
/60  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)