Божествена Промисла #4

द्वारा इमानुएल स्वीडनबोर्ग

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 340  
  

4. II. Божествената љубов и мудроста доаѓаат од Господ како едно. Тоа е видливо и од она што е прикажано во расправа за БОЖЕСТВЕНАТА ЉУБОВ И МУДРОСТ, а особено од следниве работи таму: Суштината (Esse) и Манифестацијата (Existere) во Господа се впечатливо едно. Во Господа, бесконечните нешта се впечатливо едно. Божествената љубов е од Божествената мудрост, а Божествената мудрост е од Божествената љубов. Љубовта без брак со мудрост не може да постигне ништо. Љубовта не прави ништо освен кога е поврзана со мудроста. Духовната топлина и духовната светлина, кои произлегуваат од Господа како Сонце, се едно, исто како што Божествената Љубов и Божествената Мудрост се едно во Господа. Врз основа на прикажаното на местата на кои се осврнавме на 1 , вистинитоста на таа изјава е очигледна. Но, бидејќи не е познато како две работи кои се различни едни од други можат да дејствуваат како едно, сакам тука да покажам дека едно не може да постои без форма, но самата форма претставува едно; и како што следува, дека формата го прави човекот уште посовршен ако работите што го сочинуваат се индивидуално различни, а сепак обединети. Човек не може да постои без форма, но самата форма претставува едно. Секој што мисли посветено, јасно ќе види дека не може да има без форма, и дека ако постои, тоа е форма; бидејќи секое постоечко нешто добива од својата форма она што се нарекува квалитет, а што и да се нарекува прирок, она што се нарекува промена на состојбата, како и она што се нарекува однос и слично. Поради оваа причина, она што е лишено од форма нема апсолутно ништо квалитетно, а она што нема ништо квалитетно во реалноста, исто така е апсолутно ништо. Самата форма ги дава сите овие работи. И бидејќи сите нешта што се во форма, ако формата е совршена, меѓусебно се однесуваат како алка до алка во синџир, затоа произлегува дека самата форма сочинува едно, па оттука и објектот, каде што предикативите можат да бидат квалитетни, наведува , моќта на влијание, значи се, според совршенството на формата. Таков е како што окото може да види во светот; сè што не е видливо со око, било да припаѓа на внатрешната природа или духовниот свет, е едно такво нешто. Таков е еден човек и такво е едно човечко општество; црквата е таква и целото ангелско небо пред Господа; со еден збор, таков е создадениот универзум, не само општо, туку и во секој детал. За нештата, секој поединечно и сите, да бидат форми, потребно е Оној, Кој ги создал, да биде самата Форма, и сите нешта што се создадени во форма, да потекнуваат од самата Форма. Затоа, тоа е она што е прикажано во расправа за БОЖЕСТВЕНАТА ЉУБОВ И МУДРОСТ, и тоа: Божествената љубов и мудрост е суштина и форма 2 . Божествената љубов и мудрост се суштина и форма сама по себе, затоа вистинската реалност и единствената реалност. Божествената љубов и мудроста се едно во Господа; и потекнуваат од Господ како едно. Формата го прави човекот уште посовршен ако работите што ја сочинуваат се индивидуално различни, а сепак обединети. Тешко е да се разбере освен ако разбирањето не е покачено; бидејќи надворешноста вели дека формата може да биде само една со помош на сличноста и еднаквоста на оние нешта што ја сочинуваат. На оваа тема често разговарав со ангелите, кои велеа дека тоа е тајна што мудрите меѓу нив јасно ја разбираат, а помалку мудрите нејасно; но вистината е дека формата е толку многу посовршена што нештата што ја сочинуваат поединечно се поразлични, и дека секоја е повторно, на свој посебен начин, обединета. Тие го потврдуваат тоа со помош на општествата на небото кои, земени заедно, ја сочинуваат формата на небото, а исто така и со ангелите на секое општество; зашто формата на општеството е пропорционално посовршена ако секој ангел е во поголема мера необичен самиот на себе, а оттука и слободен, така што тој ги сака членовите на своето општество од себе и од сопствената наклонетост. Тие, исто така, го илустрираат ова со бракот на доброто и вистината; покажувајќи дека колку повеќе доброто и вистината се забележливо две, толку посовршено можат да направат едно; така е со љубовта и мудроста; и дека она што не е различно е нејасно, од кое произлегува сета несовршеност на формата. Но, како нештата кои се сосема различни се обединуваат, а со тоа и прават едно, докажаа и со многу други работи; особено оние кои се во човекот, во кои има безброј различни, а сепак обединети нешта, различни по својата површина, но обединети со нивните лигаменти. Слично, тие покажаа дека е исто и со љубовта и со сите нешта што ѝ припаѓаат, и со мудроста и со сите нешта што ѝ припаѓаат, кои не се доживуваат на друг начин освен како едно. Повеќе за овие работи може да се види во расправа за Божествената ЉУБОВ И МУДРОСТА, и во трудот за РАЈОТ И ПЕКОЛОТ. Ова е претставено затоа што е од Ангелска мудрост.

फुटनोट:

1. Во оригиналниот текст, Сведенборг цитира делови од неговите претходно објавени дела кои ги разгледуваат истите работи. Сите такви забелешки се испуштени во овој превод. (Прим. транс.)

2. Бидејќи Божествената љубов и мудроста се едно, Сведенборг зборува за нив тука во еднина. (Прим. транс.).

  
/ 340  
  

Many thanks to Novi Jerusalem (Balkans) for the permission to use this translation.