स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Other Planets #1

इस मार्ग का अध्ययन करें

/ 178  
  

The Planets in the Universe

The Earthlike Bodies Called Planets in Our Solar System and in Deep Space, Their Inhabitants, and the Spirits and Angels There, Drawn from Things Heard and Seen

1. By the Lord’s 1 divine mercy the deeper levels within me, which belong to my spirit, have been opened, enabling me to talk with spirits and angels 2 -not only those near our world, but also those close to other planets. Because I have had a longing to know whether there are other worlds, what they are like, and what their inhabitants are like, the Lord has granted me opportunities to talk and interact with spirits and angels from other planets. With some of them I spent all day, with others a full week, and with still others months on end. I learned from them about the planets they came from and are close to now, about the life, customs, and worship of the inhabitants of those planets, and various other noteworthy details about them. Since it has been granted to me to know such things in this way, I am in a position to offer descriptions based on things I myself have heard and seen. 3

[2] It is important to know that all spirits and angels are human 4 and that they remain close to their planet of origin. 5 They know what is happening on that planet; and any people whose deeper levels have been opened to the point where they can talk and interact with spirits and angels can learn such things from those spirits and angels. After all, in our essence we too are spirits; 6 and in our deeper levels we are already among other spirits. 7 So anyone whose deeper levels have been opened by the Lord can talk with spirits and angels the way people talk with each other. 8 For twelve years now, this has been granted to me daily. 9

फुटनोट:

1. On Swedenborg’s use of the term “the Lord” to refer to Jesus Christ as God, see note 10 in New Jerusalem 1. [Editors]

2. On spirits and angels in Swedenborg’s works, see note 2 in New Jerusalem 25. [Editors]

3. The Latin words here translated “based on things I myself have heard and seen” are ex auditis et visis, literally, “from things heard and seen.” It repeats a phrase that appears in the full Latin title of Other Planets. For more on the significance of this phrase, see note 2 in Last Judgment 17. [Editors]

4. [Swedenborg note] There is no such thing as spirits and angels who are not human: 1880.

5. [Swedenborg note] The spirits from each planet remain close to that planet, because they once lived there themselves, they have a nature similar to that of the current inhabitants, and the inhabitants need their help: 9968.

6. [Swedenborg note] The soul that lives after death is our spirit, which is the essential person within us; in the other life it appears in a perfect human form: 322, 1880, 1881, 3633, 4622, 4735, 6054, 6605, 6626, 7021, 10594.

7. [Swedenborg note] Even while we are in this world, in our deeper levels, meaning our spirit or soul, we are surrounded by spirits and angels whose character is like our own: 2379, 3644, 4067, 4073, 4077.

8. [Swedenborg note] It is possible for us to talk with spirits and angels; the early people on our planet did this frequently: 67, 68, 69, 784, 1634, 1636, 7802. These days, however, it is dangerous to talk with them unless we have true faith and are being led by the Lord: 784, 9438, 10751.

9. On the commencement of Swedenborg’s spiritual experiences, see note 2 in Last Judgment 15, and compare Other Planets 124. It may be noted that while this passage in Other Planets reports the length of Swedenborg’s spiritual experiences as twelve years, Heaven and Hell 1 reports thirteen years, though both books were published in 1758. The simplest explanation for this discrepancy is that Other Planets was written before Heaven and Hell. On the order in which the works published in 1758 were actually written, see the editors’ preface, pages 29-33. [Editors]

/ 178  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #7021

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7021. 'For all the men seeking your soul are dead' means the removal of falsities endeavouring to destroy the life of truth and good. This is clear from the meaning of 'being dead' as the fact that they have been removed, since those who are dead have also been removed; from the meaning of the Egyptians, to whom 'the men' refers here, as those who are under the influence of falsities, dealt with in 6692; and from the meaning of 'those seeking the soul' as those who endeavour to destroy life. And since spiritual life is the life of truth which belongs to faith and of good which belongs to charity, it is called the life of truth and good. From all this it is evident that 'all the men seeking your soul are dead' means the removal of falsities endeavouring to destroy the life of truth and good. In the Word 'soul' (anima) is used to mean every living thing and is also attributed to living creatures (animalia). But the proper use of the word 'soul' is in reference to a human being; and when used in this way it can vary in meaning. A person himself is called a soul, because the life in general within him is called the soul; more specifically the life or activity of his understanding is called such, and so too is the life or activity of his will.

[2] But in the spiritual sense 'soul' is used to mean the life of truth belonging to faith and the life of good belonging to charity, or in general to mean a person himself in respect of his spirit that lives after death, which is the meaning that 'soul' has in Matthew,

Do not fear those who can kill the body but cannot kill the soul. Matthew 10:28.

In the same gospel,

What does it profit a person if he gains the whole world but suffers the loss of his soul? Or what will a person give as a price sufficient for the redemption of his soul? Matthew 16:26.

In Luke,

The Son of Man did not come to destroy people's souls but to save them. Luke 9:56.

In Ezekiel,

You have desecrated Me among My people, to kill souls that ought not to die, and to keep alive souls that ought not to live. Ezekiel 13:19.

In these places 'soul' stands for a person's spiritual life, the life which is that of his spirit after death. 'Killing the soul', 'suffering the loss of one's soul', and 'destroying the soul' stand for dying spiritually or being subject to damnation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #6692

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

6692. 'And Pharaoh commanded all his people' means a general influx into factual knowledge opposed to the Church's truths. This is clear from the meaning of 'commanding' as an influx, dealt with in 5486, 5732, here a general influx since the command came from Pharaoh, who represents factual knowledge in general, 6015; and from the meaning of 'his people' as factual knowledge opposed to the Church's truths. The meaning of the Egyptians, to whom 'people' refers here, as factual knowledge has been demonstrated often, see 6638. The reason why factual knowledge opposed to the Church's truths is meant by 'the Egyptians' is that the representative forms and meaningful signs of the Ancient Church, a Church which had existed also among them, had been turned there into magic. For through the Church's representative forms and meaningful signs there was contact at that time with heaven. This contact existed among those who led lives filled with the good of charity, and among many it was open contact. Among those however who did not lead a good charitable life but acted in ways contrary to it, open contact sometimes existed with evil spirits who perverted all the Church's truths, and along with them destroyed all that was good, from which magic arose. This may also be recognized from the hieroglyphics among the Egyptians, who also used them in their sacred rituals. They used them as signs of spiritual things, and they used them to pervert Divine order.

[2] Magic is nothing else than the perversion of order; in particular it is the misuse of correspondences. If true order is to exist, goodness and truth as they emanate from the Lord must find acceptance in a person. When they do, true order is present in every particular aspect of the person's intentions and thoughts. But when they do not find acceptance in him as true order originating in the Lord requires and he instead believes that everything is a purposeless stream of events, or if anything does have purpose, that it is attributable to his own prudence, he perverts true order. For he makes use of what belongs to order solely for his own interests and not those of his neighbour, except insofar as his neighbour is favourably disposed towards him. This accounts for the astonishing fact that all who have become firmly convinced that everything is attributable to their own prudence and nothing at all to Divine providence are very much inclined towards magic in the next life, and also involve themselves in it as much as they can. This is especially so with those who, trusting in themselves and ascribing everything to their own prudence, have worked out many sly and cunning ways of gaining superiority over others. Once people like this have undergone judgement in the next life they are sent off to the hells of those who work magic. These hells are on the right on a level with the soles of the feet, a little way out in front and extending to a considerable distance; and the Egyptians are in the deepest ones. Here then is why 'Pharaoh', 'the Egyptians', and 'Egypt' mean factual knowledge opposed to the Church's truths.

[3] To prevent therefore any further perversion of the Church's representative forms and meaningful signs into forms of magic, the Israelite people were selected, and among them the Church's representative forms and meaningful signs were to be re-established. The nature of this people was such that it could not create magic out of them, for they were interested solely in external things and had no belief in anything internal, let alone anything spiritual. Among people like this no magic can arise such as existed among the Egyptians.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.