Korak 127: Everything of this world springs from and has permanent existence from the spiritual world

     

Proučite ovaj odlomak

Question to Consider:

How can this idea change our perspective on daily life?


天堂与地狱 #89

Vidi bibliografske podatke
Po Emanuel Swedenborg

89. 首先,什么是对应?整个尘世都与灵界对应, 1 不仅在总体上,而且在每一个细节上。因此,尘世中一切源于灵界的事物,都被称为对应。必须明白的是,尘世的产生和永久的存在都是出于灵界,正如效果与其效因的关系。所有延展 2 在太阳 3 下并从太阳接收热和光的事物都被称为尘世;靠这个源头维持存在的一切事物都属于尘世。相比之下,灵界是天堂,天堂里的一切都属于灵界。

Bilješke:

1. 【英79】“对应”的原文(correspondet)可译为“对应、响应、相应”(corresponds)。【中】“尘世”(natural world),也可以译为“自然界”、“物质世界”,有时“世界”(world)也指尘世;“灵界”(spiritual world),也可译为“精神世界”、“灵性世界”。参见第2节第5条注释。

2. 【英80】18世纪有哲学头脑的读者无疑将这里的“延展”(extended)一词作为笛卡尔的“物质的延展”与“心灵的思想”之间对比的参考。在笛卡尔的系统中,延展是指可测量的空间范围,而思想则没有维度,仅维持着精神的实相。

3. 【英81】史威登堡口语化的表达“在太阳下的一切”。这并不意味着他受到前哥白尼宇宙观的限制。在他出版《天堂与地狱》的同一年(1758年),他还出版了《其他行星》(Other Planets)。这是一部致力于描述太阳系其他行星和遥远星系中生命的著作。事实上,史威登堡是最早吸收后哥白尼观点进入神学体系的神学家之一。参见 Kirven 1988,361-370,尤其是 368-369;并参见下文第158节,史威登堡明确地描述当地球移动时,太阳静止不动。