スウェーデンボルグの著作から

 

The Last Judgment#1

この節の研究

/ 74に移動  
  

1. THE LAST JUDGMENT AND BABYLON DESTROYED

The Last Judgment and Babylon Destroyed, Showing That at This Day All the Predictions of the Book of Revelation Have Been Fulfilled, Drawn from Things Heard and Seen

“Judgment Day” Does Not Mean the End of the World

1. If people have no knowledge of the Word’s spiritual meaning, 1 they cannot help but understand the Last Judgment to mean the end of everything visible to the eye in this world, since it says that at that time both heaven 2 and earth will pass away and that God will create a new heaven and a new earth. 3 They find further support for this interpretation in the fact that it says all people will then rise from their graves and that the good will then be separated from the evil, and so on [Matthew 25:31-46; 1 Thessalonians 4:15-17; Revelation 20:11-15].

That, however, is what a literal reading of the Word says, because the literal meaning of the Word is earthly 4 and resides on the lowest level of the divine design 5 (though even there absolutely everything contains some spiritual meaning). As a result, people who understand the Word only in its literal meaning can be led to various conclusions, as has indeed happened throughout the Christian world 6 -resulting in any number of heresies, for each of which people find biblical support.

[2] Still, since no one has as yet realized that there is spiritual meaning throughout the Word and in every detail, or has even realized what spiritual meaning is, people who have held this opinion of the Last Judgment are to be forgiven. However, let them now know that the heavens we see above us are not going to pass away, and neither is this earth that we are living on. No, both of them are going to survive. And let them now know that the “new heaven” and “new earth” mean a new church 7 both in heaven and on earth. I speak of a new church in heaven since there is a church there just as there is on earth, because the Word and sermons exist in heaven as on earth and angels have a divine worship that is similar to ours. The difference, though, is that everything there is in a more perfected state because it exists in a spiritual world 8 rather than an earthly one. So all the people there are spiritual people and not earthly, the way they were in this world. On this subject, see my book about heaven, 9 especially where it discusses our union 10 with heaven through the Word (Heaven and Hell 303-310) and deals with divine worship in heaven (Heaven and Hell 221-227).

脚注:

1. On Swedenborg’s use of the term “the Word” for the books of the Bible that have an inner meaning, see note 7 in New Jerusalem 1. On the continuous and connected spiritual meaning that he sees as existing within the literal meaning of these books, see Last Judgment 40-42; Secrets of Heaven 1-5; New Jerusalem 1, 252, 258-261; White Horse 9-12; Sacred Scripture 5-26; True Christianity 193-209. [LSW]

2. Swedenborg is not implying that heaven is visible to the physical eye. The word for heaven in biblical Hebrew (שָׁמַיִם [šāmayim]) and Greek (οὐρανός [ouranós]), as well as in Swedenborg’s original Latin (caelum), can mean either “sky” or “heaven,” and here his explanation of the term new heaven hinges on the ambiguity: “People . . . understand the Last Judgment to mean the end” of the physical sky, but instead it means, among other things, the end of a particular nonphysical heaven in the spiritual world, as initially described in Last Judgment 2 and in greater detail thereafter, especially in §§65-72. [LSW, SS]

3. Swedenborg refers here to Revelation 21:1. For related discussion, see note 3 in Last Judgment 15 below. [RS]

4. The Latin word here translated “earthly” is naturalis, traditionally translated “natural.” For more on the concept behind this word, see note 6 in New Jerusalem 1. [Editors]

5. The Latin here translated “of the divine design” is ordinis divini, literally, “of the divine order.” On this term, see note 1 in New Jerusalem 11. [Editors]

6. By “the Christian world” here (Latin orbe Christiano), Swedenborg means the predominantly Christian regions of the world, which in his day were Europe and its colonies, or in nongeographical terms, the world’s Christians themselves. [LSW, SS]

7. In this instance, as often elsewhere, Swedenborg is using the term “church” historically to mean the core religious approach of a given age or era through which heaven was connected with humankind, of which he asserts there have been five major instances, in the following sequence: the earliest (or “most ancient”) church, the early (or “ancient”) church, the Jewish church, the Christian church, and a new church represented by the New Jerusalem in Revelation 21 and 22. For more discussion, see note 3 in New Jerusalem 4. [JSR]

8. On the term “spiritual world,” which includes heaven, hell, and the intermediate “world of spirits,” see note 2 in New Jerusalem 22. [Editors]

9. The reference here is to Heaven and Hell, apparently composed and probably also published at a time earlier in 1758 than Last Judgment. On the order of composition of Swedenborg’s works of 1758, see the editors’ preface, pages 29-33. [GFD, SS]

10. The Latin word here translated “union” is conjunctio, traditionally translated “conjunction.” For more on Swedenborg’s use of this Latin term, see note 6 in New Jerusalem 2. [Editors]

/ 74に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Heaven and Hell#303

この節の研究

  
/ 603に移動  
  

303. Heaven's Union with Us through the Word

People who think from their deeper rationality can see that there is a connection of all things, through intermediate ones, with a First, and that anything that is not so connected will disintegrate. When they think about it, they know that nothing can exist on its own, but requires something prior to itself, which means that everything goes back to that First. They know that the connection with what is prior is like that of an effect with its efficient cause, since when the efficient cause is removed, the effect comes apart and collapses. Since this has been the thought of the learned, they have both seen and pronounced that existence is a constant becoming, so that all things are constantly coming into being - that is, existing - from that First from which they originated.

But there is no way to explain briefly the nature of that connection of everything with what is prior and therefore with the First that is the source of everything, because it is varied and diverse. We can say generally only that there is a connection of the natural world with the spiritual world that results in a correspondence between everything in the natural world and everything in the spiritual world. (On this correspondence, see 103-115, and on the connection and consequent correspondence of everything in us with everything in heaven, see 87-102)

  
/ 603に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.