Giovanni 1:18

പഠനം

       

18 Niuno vide giammai Iddio; l’unigenito Figliuolo, ch’è nel seno del Padre, è quel che l’ha dichiarato.


ഈ വാക്യത്തിന്റെ വ്യാഖ്യാനം  

വഴി Brian David (മെഷീൻ വിവർത്തനം ചെയ്തു Italiano)

Ancient of Days, by William Blake

Il Signore, nella Sua essenza, è infinito. È la fonte di ogni energia, la sorgente della realtà stessa. Il suo amore è di tale potenza che saremmo distrutti dal suo calore diretto, che è infinitamente più grande del calore del sole finito. La sua saggezza, l'effusione diretta del suo amore, è di tale potenza che saremmo accecati dalla sua luminosità, che è infinitamente più brillante della luce del sole finito. La Sua immensità - che è oltre l'immensità - è inaccessibile alle nostre capacità immaginative finite. Nella Sua essenza, Egli è inconoscibile per noi.

Eppure lo conosciamo. Come? Gli Scritti dicono che il Suo amore e la Sua saggezza si proiettano come forma umana, poi passano attraverso quella forma quasi come un filtro per arrivare a noi come verità divina. Quella verità è come un contenitore che si conforma alla nostra mente, abbastanza da permetterci di aggrapparci a un'idea del Signore e ricevere il suo amore. Possiamo avere idee che sono piene del Signore, e sentire di conoscerLo, anche se in realtà ciò che conosciamo è solo la quantità che possiamo gestire.

Quella verità divina è, essa stessa, "il figlio unigenito". Era il figlio come l'anima dentro l'uomo fisico Gesù; era il figlio come il significato interiore dell'Antico Testamento; era il figlio come espresso dal Signore in altri modi prima di Mosè, ed è ancora il figlio ora come il significato interiore dell'Antico e del Nuovo Testamento insieme. Conosce il Padre - l'amore che è l'essenza del Signore - e di fatto ci dichiara il Padre, se solo lo ascoltiamo.




To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.