Aus Swedenborgs Werken

 

L’Amore Coniugale #0

studieren Sie diesen Abschnitt

/ 535  
  

Le delizie della sapienza appartenenti a L’Amore Coniugale e i piaceri insani dell’amore promiscuo

EMANUEL SWEDENBORG

Traduzione dalla versione originale in latino di Samuel Warren M., riveduta da Louis H. Tafel

2016. No Copyright

Questa versione è stata tradotta dai file in formato PDF messi a disposizione dalla Fondazione Swedenborg dello Stato della Pennsylvania (www.swedenborg.com) i cui collaboratori hanno curato la traduzione dai testi originali in latino. Questa versione evidentemente non è esente da eventuali errori in sede di conversione del testo da una versione non originale. La presente opera può essere liberamente copiata, stampata e diffusa in tutto o in parte senza alcun vincolo, non essendo gravata da diritti d’autore, fatti salvi gli obblighi di non utilizzarla per fini commerciali, di non modificare il contenuto, di non stravolgerne il senso e di citare la fonte (https://fondazioneswedenborg.wordpress.com/).

INDICE

Prefazione dell'editore

Parte 1: Le delizie della sapienza appartenenti all’amore coniugale

Gioie del cielo e cerimonia nuziale nel cielo (1-26)

Matrimoni nel cielo (27-44)

Dei coniugi dopo la morte (45-56)

Amore autenticamente coniugale (57-82)

Origine dell’amore coniugale dal matrimonio del bene e della verità (83-115)

Il matrimonio del Signore e della chiesa, e la sua corrispondenza (116-137)

Castità e impudicizia (138-155a)

La congiunzione delle anime e delle menti attraverso il matrimonio (156a-183)

Il cambiamento dello stato della vita a seguito del matrimonio tra uomo e donna (184-208)

Concetti generali sul matrimonio (209-233)

Cause di freddezza, separazione e divorzio nel matrimonio (234-270)

Cause di amore, amicizia e buona volontà apparenti nel matrimonio (271-294)

Fidanzamenti e matrimoni (295-316)

Seconde nozze (317-331)

Poligamia (332-356)

Gelosia (357-384)

La congiunzione dell’amore coniugale con l'amore dei bambini (385-422)

Parte 2: L’insanità dell’amore promiscuo

Contrapposizione tra amore promiscuo e amore coniugale (423-444)

Rapporti prematrimoniali (444a-461)

Relazione con un’amante (462-477)

Adulteri ed il loro ordine e grado (478-500)

Lussuria della deflorazione (501-505)

Lussuria della varietà (506-510)

Lussuria dello stupro (511-512)

Lussuria della seduzione di donne innocenti (513-514)

Corrispondenza della promiscuità con la violazione del matrimonio spirituale (515-522)

Imputazione di ogni genere di amore, promiscuo e coniugale (523-535)

Indice delle narrazioni memorabili

Indice dei passi delle Scritture (omesso nella presente traduzione)

Indice Generale (omesso nella presente traduzione)

---

Prefazione dell'editore

Tutte le opere teologiche di Swedenborg dal 1749 al 1766 sono state pubblicate in forma anonima. Quest’opera, l’amore coniugale, è la prima che reca il nome dell'autore sul frontespizio. Sul retro del volume egli ha apposto un elenco delle opere teologiche fin qui pubblicate da me. Questa lista è stata omessa in gran parte delle edizioni inglesi più datate.

Inizialmente tradotta dal latino da Samuel Warren per l'edizione Rotch e pubblicata con il titolo Marriage Love, è stata successivamente rivista da Louis Tafel e pubblicata con il titolo Conjugial Love. Il testo della versione Warren/Tafel è stato riprodotto elettronicamente nell’edizione standard della Fondazione Swedenborg. Ciò ha permesso al libro di essere completamente ridisegnato in una veste nuova e più leggibile. Sono stati anche introdotti alcuni cambiamenti stilistici, tra i quali l'ortografia e la punteggiatura, nonché l’uso di nuove parole in luogo dei termini il cui significato è divenuto oscuro o è cambiato a partire dal secolo XIX. I numeri arabi hanno sostituito i numeri romani nei passaggi della Bibbia. Tutte queste modifiche sono state effettuate con accuratezza in modo da rendere più facile la lettura pur nel rispetto del tenore della versione originale in latino. Nel complesso l'edizione Warren/Tafel non è stata alterata.

Una parola va spesa sulla traduzione dei passi delle Scritture in questa opera tradotti da Swedenborg, alcuni dei quali a partire dai testi biblici in ebraico e greco, altri citati dal latino attingendo alla sua biblioteca personale. Il lettore noterà che il linguaggio arcaico della Bibbia di King James nell'edizione del 1611, è stato utilizzato largamente nelle citazioni bibliche di questa edizione. La decisione è stata presa dai più antichi traduttori delle opere di Swedenborg, i quali hanno inteso seguire il linguaggio familiare di quella Bibbia purché essa non fosse risultata in conflitto con le citazioni fatte da Swedenborg dei testi biblici latini. Anche se sarebbe auspicabile aggiornare la terminologia, queste citazioni appaiono così spesso che cambiandole attraverso l'intera opera avrebbe richiesto una revisione importante.

I numeri che indicano le suddivisioni dei paragrafi utilizzati nell'edizione di John Faulkner Potts in sei volumi, Swedenborg Concordance (London Swedenborg Society, 1888-1902) appaiono in grassetto tra parentesi quadre, all'inizio di paragrafi. I numeri tra parentesi tonde, sono suddivisioni dell'autore. Le lettere in corsivo seguite da un numero sono suddivisioni aggiunte dall'editore latino, Samuel H. Worcester. Tutte le note a piè di pagina sono editoriali. Parole o frasi tra parentesi sono ulteriori inserimenti editoriali nel testo di Swedenborg.

William Ross Woofenden Sharon, Massachusetts

/ 535  
  
   studieren Sie diesen Abschnitt
page loading graphic

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

Aus Swedenborgs Werken

 

L’Amore Coniugale #138

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 535  
  

138. Castità e impudicizia

Siamo ancora all'inizio della trattazione dell’amore coniugale nel particolare, il quale, non può essere conosciuto distintamente e accuratamente se non attraverso il suo opposto, che è l’amore impudico; questo viene alla luce in qualche misura, quando il casto è descritto insieme con ciò che non è casto, perché la castità non è altro che la rimozione dell'impudicizia. Ma l’impudicizia, che è del tutto opposta al castità, è trattata nell'ultima parte di questo lavoro, dove è descritta in modo approfondito, e nelle sue varietà, sotto il titolo "I piaceri della follia concernenti l’amore promiscuo." Ma ciò che è casto, e l’impudico, e presso chi sono, sarà spiegato nel seguente ordine:

(1) Che casto e impudico sono solo caratteristici dei matrimoni, e di quelle cose pertinenti al matrimonio.

(2) Che la castità è caratteristica dei soli matrimoni monogamici, ovvero quelli di un uomo con una moglie.

(3) Che solo il matrimonio cristiano è casto.

(4) L'amore autenticamente coniugale è la castità stessa.

(5) Tutti i piaceri dell'amore autenticamente coniugale, anche il più esteriore, sono casti.

(6) Presso coloro che divengono spirituali dal Signore, l’amore coniugale viene purificato sempre di più e diviene casto.

(7) La castità del matrimonio passa attraverso la totale rinuncia alla promiscuità, in forza della religione.

(8) La castità non può esistere presso i bambini; né presso i ragazzi e le ragazze; né presso giovani uomini e la vergini prima che essi sentano in se stessi l'amore del sesso.

(9) La castità non può esistere presso quelli nati eunuchi; né presso quelli fatti eunuchi.

(10) La castità non può esistere presso coloro i quali non credono che l’adulterio sia dannoso alla religione, e ancora meno presso quelli che non credono che l’adulterio sia dannoso alla società.

(11) La castità non può esistere presso coloro che si astengono dall’adulterio per diverse ragioni meramente esteriori.

(12) La castità non può esistere presso coloro i quali credono che i matrimoni siano impuri.

(13) La castità non può esistere presso coloro che hanno rinunciato al matrimonio, essendosi votati al celibato perpetuo, a meno che non vi sia, e rimanga in loro, un amore per la vita autenticamente coniugale.

(14) La condizione del matrimonio è preferibile al celibato.

La spiegazione di queste proposizioni segue ora.

  
/ 535  
  
   studieren Sie diesen Abschnitt
page loading graphic

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.