Коментар

 

Memorable Occurrences in Swedenborg's Writings

This list of Memorable Occurrences in Swedenborg's Writings was originally compiled by W. C. Henderson in 1960 but has since been updated.

З творів Сведенборга

 

Survey of Teachings of the New Church #115

Вивчіть цей уривок

  
/ 120  
  

115. The second memorable occurrence. Once an angel said to me, “Do you want to see clearly what faith and goodwill are, and therefore what faith separated from goodwill is, and what faith united to goodwill is? I will express it in visual terms for you.”

“Please do!” I answered.

The angel said, “Instead of faith and goodwill, think of light and heat, and you will see them clearly. Faith in its essence is truth that relates to wisdom. Goodwill in its essence is affection that relates to love. In heaven, truth related to wisdom is light and affection related to love is heat. The light and heat that angels live in are, in essence, exactly this. As a result, you can clearly see what faith is when it is separated from goodwill and what it is when it is united to goodwill.

“When faith is separated from goodwill, it is like the light in winter. When faith is united to goodwill, it is like the light in spring. The light in winter, which is a light separated from heat, is united to coldness; therefore it completely strips trees of their leaves, kills grass, makes ground as hard as rock, and freezes water. Light in spring, which is a light united to heat, causes trees to grow, first producing leaves, then flowers, and finally fruit; it also unlocks and softens the ground so that it produces grass, plants, flowers, and shrubs; and it melts ice, so that water flows from its sources again.

“The situation with faith and goodwill is absolutely identical. Faith separated from goodwill kills everything. Faith united to goodwill brings everything to life. This killing and this bringing to life are vividly visible in this spiritual world of ours, because here faith is light and goodwill is heat. Where faith has been united to goodwill there is a paradise of gardens, flower beds, and lawns; the more united faith and goodwill are, the more pleasing the gardens are. Where faith has been separated from goodwill, there is not even grass; the only greenness comes from thorns and brambles.”

At that point there were some members of the clergy not far away. The angel called them “justifiers and sanctifiers of people through faith alone” and also “arcanists.” We said the same things to the members of the clergy and added enough proof that they could see that what we said was true. But when we asked them, “Isn’t that so?” they turned away and said, “We didn’t hear you.” So we cried out to them and said, “Then keep listening to us,” but they put both hands over their ears and shouted, “We don’t want to hear you!”

Closing Thought from Jeremiah 7:2, 3, 4, 9, 10, 11

Stand in the gate of the house of Jehovah and proclaim this word there. “Thus says Jehovah Sabaoth, the God of Israel: ‘Make your ways and your deeds good. Do not put your trust in lying words, saying, “The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah are these.” Are you going to steal, kill, commit adultery, and swear falsely, and then come and stand before me in this house that bears my name and say “We are delivered” when you are doing all these abominations? Has this house become a den of thieves? Behold I, even I, have seen it,’ says Jehovah.”

  
/ 120  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Conjugial Love #103

Вивчіть цей уривок

  
/ 535  
  

103. To this I will append two narrative accounts. Here is the first:

One morning before sunrise, I looked out towards the east in the spiritual world and I saw four horsemen seemingly flying out of a cloud that shone with the blaze of dawn. On the heads of the horsemen I saw curled helmets 1 , on their arms what appeared to be wings, and about their bodies light orange-colored tunics. Thus dressed, like racers they rose up on their horses and held the reins out over their manes, so that the horses went out at a gallop like wing-footed steeds.

I followed their course or flight with my eyes, with a mind to find out where they were going. Then suddenly three of the horsemen peeled off in three directions, to the south, the west, and the north, while the fourth pulled up after a short space and came to a halt in the east.

[2] Wondering at this, I looked up to heaven and asked where the horsemen were going. I received the reply, "To the wise in the kingdoms of Europe, people of polished reason and keen sight in analytical investigations who enjoyed a reputation for genius among their contemporaries. They are being summoned to come and solve the secret of the origin of conjugial love and its vigor or potency."

Those speaking from heaven also said, "Keep looking, and in a little while you will see twenty-seven carriages, three with Spaniards in them, three with natives of France or Frenchmen, three with Italians, three with Germans, three with natives of the Netherlands or Dutchmen, three with Englishmen, three with Swedes, three with Danes, and three with Poles."

Then, after two hours, their carriages appeared, drawn by ponies light bay in color with strikingly decorated harnesses. And traveling rapidly to an immense house visible in the border region between the east and the south, the riders all got out of their carriages around the house and boldly went in.

[3] Moreover I was then told, "Go on over and go in, too, and you will hear."

I went and entered the house, and examining it inside, I saw that it was square, with sides facing towards the four points of the compass. Each of the sides had three high windows containing panes of crystal, whose frames were made of olive wood. From either side of the frames projected walls in the form of rooms, with vaulted ceilings and containing tables. These walls were made out of cedar, the ceilings out of fine sandarac wood 2 , and the floors out of boards of poplar. Against the east wall - where I did not see any windows - a table stood, overlaid with gold, on which had been placed a miter covered with precious stones. This would go as an award or prize to the one who found the secret of the riddle to be presently put before them.

[4] As I looked around at the rooms formed by the projecting walls, which were like compartments along the windows, I saw in each of them five men from the same European kingdom, who were ready and waiting for the topic on which they were to render judgment.

Instantly, then, an angel stood in the middle of the palace and said, "The subject on which you are to render judgment is the origin of conjugial love and its vigor or potency. Discuss it and come to a decision. Then when you have reached a decision, write your opinion on a piece of paper and put it into the silver urn that you see placed beside the gold table. Also, sign it with the initial letter of the kingdom you are from. For example, if you are natives of France or French, write F. If you are natives of the Netherlands or Dutch, write N. If you are Italian, write I. If you are English, write E. If you are Polish, write P. If you are German, write G. If you are Spanish, write Sp. If you are Danish, write D. And if you are Swedish, write Sw."

With these words the angel departed, saying as he left, "I will return."

The five fellow countrymen in each compartment along the windows then considered this instruction, analyzed the subject, and after coming to a decision to the best of their ability to judge, wrote it down on a piece of paper, signed it with the initial letter of their kingdom, and put it into the hollow silver container.

Three hours later, when they were all finished, the angel returned to draw the pieces of paper out of the urn one by one and read them in the presence of the whole gathering.

Примітки:

1. Probably morions or comb morions.

2. Literally, "thyine wood." See Revelation 18:12, where it has been variously translated.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.